
| 芬蘭語 Suomi |
||
|---|---|---|
| 使用在 | 芬蘭、愛沙尼亞、瑞典 (Torne Valley), 挪威 (Finnmark), 俄羅斯西北的(卡累利阿共和國) | |
| 區域: | 北歐 | |
| 使用人數: | 6百萬 | |
| 語系: | 烏拉爾語系 芬蘭-烏戈爾語族 芬蘭-拉普語族 波羅地-芬蘭語支 芬蘭語 |
|
| 官方地位 | ||
| 作為官方語言: | 芬蘭, 歐洲聯盟 | |
| 管理機構: | 芬蘭語言研究所語言規劃部 [1] | |
| 語言代碼 | ||
| fi | ||
| ISO 639-2: | fin | |
| ISO 639-3: | fin | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
芬蘭語(Suomi發音 文件-播放)是芬蘭大部分(92%)國民的語言,也被境外芬蘭裔僑民所用。它是芬蘭的兩種官方語言之一,也是瑞典的一種法定少數族裔語言。(瑞典的芬蘭語包括標準芬蘭語和稱為Meänkieli的一種方言。)
芬蘭語屬於烏拉爾語系芬蘭-烏戈爾語族,是一種膠著語。名詞和形容詞都因應詞語在句子內的角色而有格的變化。由於和其他歐洲語言的語系都不同,詞根和絕大部分其他歐洲語言差別很大,所以經常被認為是比較難學的語言。
目錄 |
有學者推測波羅地-芬蘭語支由一種原始芬蘭語演變而來,而北方薩米人(舊稱拉普人)的薩米語可能早在公元前1500年-前1000年已由原始芬蘭語分支出來。依學者的推測,原始芬蘭語分北方、南方、東方三種方言,而波羅地-芬蘭語支各種不同語言的形成大約在公元1世紀左右。
芬蘭語最早的書寫方式,是于16世紀,由芬蘭的主教米歇爾·阿格里高拉發明的,書寫方式依據當時芬蘭的官方語言瑞典語、德語和拉丁語。芬蘭文的書寫方式在之後被許多其他人修改過。
16世紀的基督教宗教復興運動,確實標志著芬蘭文的開始,許多芬蘭作家——包括米歇爾·阿格里高拉主教——用芬蘭語也創造了不少文學的成就。到了17世紀,在芬蘭,已有重要的著作以芬蘭文、丹麥文、挪威文、拉脫維亞文、德文、以及瑞典文寫成;然而,最重要的文獻還是用拉丁語寫作的。瑞典語直至17世紀末還是芬蘭的唯一官方語言;它和芬蘭語,在當時都只是不重要的小語種。
標準芬蘭文的多種書寫規則——尤其是拼字規則——都源自阿格里高拉主教的努力。由於他以芬蘭西方的方言作為芬蘭文的基礎,西方方言的發音也成為了芬蘭文的標準拼法。
阿格里高拉用dh和d 代表濁舌齒擦音(相當英語中在this 中的th),用tz 和z 代表清舌齒擦音(相當英語中在thanks中的th),後來語音有所變化,舌齒擦音已經在芬蘭語中消失,在東部方言中dh變成了j和v,在西部方言中變成了r或l,tz變成了ht 或 tt。
在翻譯《新約聖經》的過程中,阿格里高拉創造了一些新詞,當中部分例如「armo」(慈悲)和「vanhurskas」(正義的)的一些詞語,現在仍然通用。他總共用了大約8500個單詞,現在還在使用中的有60%。
他用Ch, c 或 h 代表清軟齶擦音,現在這個音已經變成喉音h了;他用gh 和g 代表濁軟齶擦音,現在這個音也已經消失。
芬蘭語的書寫字母和發音基本是一一對應的,所以比較容易學習。
芬蘭語字母表如下(共31個字母):
| 芬蘭語字母 | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | a | B | b | C | c | D | d | E | e | F | f | G | g | H | h | I | i | J | j | K | k | L | l | M | m | N | n | O | o |
| P | p | Q | q | R | r | S | s | Š | š | T | t | U | u | V | v | W | w | X | x | Y | y | Z | z | Ž | ž | Å | å | Ä | ä |
| Ö | ö | ||||||||||||||||||||||||||||
一般規則如下:
使用芬蘭語的人大約有六百萬,主要分佈在芬蘭、瑞典、挪威、愛沙尼亞和俄羅斯,還有部分在美國的移民作為日常用語,主要聚居在密西根州。
芬蘭語有兩種方言,東部方言和西部方言。西部方言又有西南、南方、中南、中部和北方方言的區別。東部方言分佈較廣,主要有東部和東南部兩種,東南部方言主要在俄羅斯的南卡累利阿和聖彼得堡周圍地區。
芬蘭語類似阿拉伯語,有兩種形式,一種是通用形式yleiskieli,主要用於正式場合,如教堂彌撒、政治演講以及新聞報導等,其書面形式叫kirjakieli,幾乎所有的出版物都是用這種語言;另一種是口語Puhekieli,用於普通廣播電視節目和一般人際交流、書信和網上聊天。
口語是自然語言發展變化產生的,通用語則是依據文學作品和文獻,保留嚴謹的語法變格規則,這些規則有很多已經從口語中消失了,像許多代詞和後綴都逐漸在口語中被弱化或省略了。在學校教學中教通用語,有許多孩子由於經常讀書,已經將通用語作為他們的第一語言。
芬蘭語經常而且很大程度上採用膠著,核心字彙較例如英語的語言小,後綴的使用程度也較大。例如「書」這個詞,kirja,可以用後綴演變成kirjain(字母)、kirje(信)、kirjasto(圖書館)、kirjailija(作者)、kirjallisuus(文學)、kirjoittaa(寫)、kirjoittaja(寫字的人)、kirjallinen(書寫形式的)、kirjata(寫下、登記、記錄)、kirjasin(字體)等。
下列一些比較普遍的後綴。請注意一對後綴時,使用那一個後綴是根據母音和諧現象而定。
許多世紀以來,芬蘭語從外來語中吸收了不少借詞,估計真正從古代芬蘭語中遺留下的詞根只有300個左右。有的專家認為芬蘭語幾個世紀吸收的借詞幾乎相當達羅毗荼語系幾千年中吸收的借詞水平。例如kuningas = 國王來自德語 kuningaz、morsian = 鳥, armas =鹿、äiti = 母親等,但源於芬蘭語的表示母親的詞根emä仍然保留在一些符合詞中,已經轉化為一種比喻形式,如emälaiva =母艦、emävale= 大謊言(謊言的母親)等。
由於從12世紀至1809年,芬蘭一直屬於瑞典王國,現在芬蘭還有6%的人口是瑞典族,1809年後屬於沙皇俄國,所以從瑞典語來的借詞最多,也有一些俄語詞。例如Raamattu=聖經是從俄語來的,還有一些宗教詞彙也是從俄語來的。
在現代,從英語來的借詞增加了不少,主要在文化方面,從估計商貿、音樂、電影、文學以及網際網路帶來不少詞彙。有的跨國公司如芬蘭的諾基亞已經將英語作為公司中的第一語言,新的借詞不僅排擠原來的芬蘭詞彙,而且排擠早先的借詞,如從瑞典語來的詞彙treffailla=約會,已經被新的來自英語的deittailla取代。
也有的詞彙是根據原有詞彙合成的,如
在口語中還有不同來源的詞。例如,levyke固然是軟盤,但是在口語中大軟盤卻稱lerppu(來自英語floppy),而小軟盤則稱korppu(來自芬蘭語「餅乾」,因為其形狀像餅乾)。至於光碟romppu則是1990年代初CD-ROM開始流行時,在由一份叫《Suomen Kuvalehti》(芬蘭畫報)的雜誌所舉辦的一個比賽中創作出來的。
|
檢 • 論 • 編 • 歷
|
|
|---|---|
| 保加利亞語 - 捷克語 - 丹麥語 - 荷蘭語 - 英語 - 愛沙尼亞語 - 芬蘭語 - 法語 德語 - 希臘語 - 匈牙利語 - 愛爾蘭語 - 義大利語 - 拉脫維亞語 - 立陶宛語 - 馬爾他語 波蘭語 - 葡萄牙語 - 羅馬尼亞語 - 斯洛伐克語 - 斯洛維尼亞語 - 西班牙語 - 瑞典語 |
|
| 歐盟官方網站 | |
Why are we here?
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
This page is cache of Wikipedia. History