
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等不同用字模式的差异,以达到阅读方便。
字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
| 此传记条目需要补充性的引用以供查证。 请协助补充符合可靠来源要求的引用以改善这篇条目。 关于在世人物的无法查证之内容必须立即移除,特别是当其可能造成在世人物的声誉受损时。 |
| 查良镛 | |
|---|---|
摄于香港书展2007的“太阳阅读Teen”活动 |
|
|
|
|
| 笔名 | 金庸 |
| 出生 | 1924年2月6日 (1924-02-06) (84岁) |
| 职业 | 小说家、评论家 |
| 创作时期 | 1955-1972年 |
| 流派 | 武侠小说 |
| 代表作 | 射雕英雄传、神雕侠侣、 倚天屠龙记、天龙八部、 笑傲江湖、鹿鼎记 |
| 子女 | 4 |
查良镛[1],大紫荆勋贤,OBE(Louis Cha Leung Yung,1924年2月6日-),笔名金庸,华人界最知名的武侠小说作家。他亦是香港新闻、文艺界的杰出创业者及评论家,以及著名的社会活动家。金庸是新派武侠小说最重要的代表作家,被普遍誉为武侠小说作家的“泰山北斗”,更有“金迷”们尊称其为“金大侠”或“查大侠”。
目录 |
金庸生于中国浙江省海宁县袁花镇,为书香门第后人,传闻先祖为南明知名文学家查继佐。1929年5月入读家乡海宁县袁花镇小学,先就读于浙江省杭州市第一中学(杭州一中),为写讽刺训导主任的文章《阿丽丝漫游记》被开除,转学去了衢州。1942年自浙江省衢州中学毕业,1944年考入中央政治大学外交系,1946年赴上海东吴法学院(现台湾东吴大学法学院)修习国际法课程。
自1955年的《书剑恩仇录》开始至1972年的《鹿鼎记》正式封笔,他共创作了十五部长、中、短篇小说。曾被多次拍摄、制作成影视作品、电脑游戏,对当代青年的影响极其广泛。他也曾以林欢作笔名,为长城电影公司编写剧本,其中《绝代佳人》获中华人民共和国文化部金章奖。更曾合作导演过两部电影,与程步高合导《有女怀春》及胡小峰合导《王老虎抢亲》。也曾以姚馥兰为笔名撰写电影评论。
他是香港《明报》、《明报月刊》及新加坡《新明日报》的创办人,被誉为文人致富的典型例子。查良镛早年曾在上海《大公报》、香港《大公报》和《新晚报》担任记者、翻译和编辑的工作。1954年在担任《新晚报》副刊编辑时,总编辑罗孚安排梁羽生及查良镛写武侠小说于副刊连载,查良镛以金庸为笔名动笔写《书剑恩仇录》,而梁羽生则编写《龙虎斗京华》,引起轰动,顿时金梁齐名。翌年在《香港商报》连载《碧血剑》。于1959年创办《明报》,并连载《神雕侠侣》。及后相继创办《明报晚报》、《明报月刊》和《明报周刊》,继而在新加坡及马来西亚各自创办了《新明日报》。
期间查良镛为《明报》撰写社评二十馀年,以“左手写社评,右手写小说”传为美谈,1964年发表《宁要裤子,不要核弹》社评,遭新华社以“反共反华,亲英崇美,背叛民族立场”回应。文化大革命时,查良镛和《明报》公开持反对态度(在《明报月刊》40周年的撰文上,金庸也直言刊物是和文化大革命对着干,具体体现在纪录彭德怀功绩、出版吴晗的《谢瑶环》剧本,极力捍卫中国传统文化和批判错误抨击)。被香港左派分子骂为“汉奸”、“走狗”、“豺狼镛”;更曾受死亡恐吓,一度离开香港暂避。回港后一路受港英政府特别保护直至20世纪70年代末。
1989年7月,查良镛辞去基本法草委、咨委职务。同年在《明报》创办三十年庆祝茶会上宣布卸下社长职务,只担任集团董事长。1991年明报企业上市,查良镛任董事长并签订三年服务合约,与于品海达成协议由智才技术性收购明报企业。1993年赴北京访问,并获江泽民接见。同年宣布辞去明报企业董事局主席职务,改任名誉主席,更将明报集团售予于品海,宣布全面退休。
1994年查良镛在家乡嘉兴兴建“金庸图书馆”,落成后再斥资1400万在西湖兴建“云松书舍”,供个人藏书、写作和与文友交往雅集之用。1996年秋当“云松书舍”落成后,查良镛改变初衷,毅然捐出斥巨资兴建的书舍,现已成为杭州的新旅游景点,内藏金庸作品及手迹陈列室等。
金庸亦是《香港基本法》起草委员之一(任基本法政制体制起草小组的港方负责人兼经济体制起草小组成员),于基本法起草阶段曾与查济民提出过备受争议的“双查方案”,这个方案相对当时各界所提出的众多方案中比较保守,因而被认为有碍民主进程而得不到港人支持,然其正是中国政府当时的底限所在,故被纳入基本法使用至今。
金庸于20世纪70年代至80年代曾出任廉政公署市民咨询委员会召集人和法律改革委员会委员。由1985年开始历任香港基本法起草委员会委员、政治体制小组负责人之一、香港基本法咨询委员会执行委员会委员及全国人大香港筹委会委员。
金庸一生获颁荣衔甚多,其中包括:
当年金庸与梁羽生订下武侠小说之约时,曾想过笔名的问题。后来决定把自己名字的“镛”字一分为二(金庸于2007年出版的《金庸散文》中亦有提到),成为“金庸”。这就成为了他的笔名。
金庸曾把所创作的小说名称的首字联成一副对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。(见《鹿鼎记·后记》)
这些作品初于香港明报连载,即甚受读者欢迎;经作者集结修订单行出版后,在华文圈广为流传,尤以长篇作品更为畅销,多次被香港、台湾、新加坡、中国大陆等地的影视集团改编摄制成电视剧或电影。下表括号内列出各书开始创作年份:
其作品几乎都被改编为电视剧和电影。陈世骧曾说:金庸武侠小说“可与元剧之异军突起相比。既表天才,亦关世运。所不同者今世独见此一人。”
简单来说,金庸的武侠小说经历三个版本:旧版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件称为旧版,主要刊在报刊及其后由“伟青书店”出版的单行本,也有不少没有版权的单行本,现在恐已散佚。1970年起,金庸着手修订所有作品,至1980年全部修订完毕;是为新版,冠名《金庸作品集》,由明河社出版。到了1999年,金庸重新开始修订工作,正名为新修版(或世纪新修版),至今所有新版本均已完成。
金庸每十年一次的修订,情节都有所改动。新修版的故事细节和结局也略有变动,引来不少回响,陈墨认为新修版虽然改善旧作中的错漏之处,却又产生新的问题。倪匡在《四看金庸小说》中,形容看到新修版《射雕英雄传》后,“怀疑自己得失忆症,因为改动得实在太多了!”倪匡早前也表示:“小说文字,激情比合文法重要。在创作过程中,作者和笔下的人物、故事,在感情上溶为一体,是一种直接的感情上的结合”,“有不少人,包括我在内,喜欢旧版多于新版。”[5]目前两岸三地的出版分别授权于广州的广州出版社(2005年底开始出版,代替原来的三联书店)、台湾的远流出版社、香港的明河社。
总览金庸的几部成熟武侠作品,除融合了武术,气功,悬疑,言情,历史等常见风格以外,还加入了很多古代文艺,甚至天文地理等知识性元素。他的小说中塑造了新的武侠形象,打破了主人公必英俊潇洒,聪明正直的传统模式,亦体现出他对种族仇杀的负面态度。因此,金庸被一些评论者称为“侠之大者”。 另外金庸之小说之间经常有所关系,除了射雕三部曲外,碧血剑与鹿鼎记,书剑恩仇录与飞狐外传皆有关系。
若干作品已被翻译成英文、泰文、越南文、法文、马来文、日文、韩文等在海外流传。
由于金庸小说深受欢迎,不少文字工作者都提笔撰写感想、书评,于是就有了“金学”一词。冯其庸说:“金庸小说的情节结构,是非常具有创造性的。我敢说,在古往今来的小说结构上,金庸达到了登峰造极的境界。”不过金庸本身对这名称有点抗拒,认为有高攀专研《红楼梦》的红学之嫌。现在大多统称“金庸小说研究。”
而最先“研究”金庸小说,倪匡是第一个人。
当台湾“远景”取得金庸小说版权后,出版一系列由沈登恩主编的“金学研究丛书”,由旗下著名作家分别评论金庸小说,分别有五集《诸子百家看金庸》(三毛、董千里、罗龙治、林燕妮、翁灵文、杜南发等)、杨兴安的《漫谈金庸笔下世界》及《续谈金庸笔下世界》、温瑞安的《谈笑傲江湖》、《析雪山飞狐与鸳鸯刀》及《天龙八部欣赏举隅》、《情之探索与神雕侠侣》(陈沛然)、《读金庸偶得》(舒国治)、《金庸的武侠世界》(苏墱基)、《话说金庸》(潘国森)及《通宵达旦读金庸》(薛兴国)等,其中倪匡写的《我看金庸小说》大受欢迎,一看再看直到五看才告一段落。期间“博益”及“明窗”亦出版了一系列名人谈金庸的丛书,当时任职《明报》督印人的吴霭仪亦写了《金庸小说的男子》、《金庸小说看人生》、《金庸小说的女子》及《金庸小说的情》,杨兴安的《金庸笔下世界》。当金庸小说在内地正式授权出版后,“金庸小说研究”更为热闹,除小说内容、人物、历史背景以至武功招式及饮食菜谱等,不一而足。其中比较不同版本之间的差别更是研究的重点。现时只有陈墨和潘国森依然经常评论金庸小说。王朔曾批评“在金庸小说中我确实看到了一些跟我们不一样的人,视听能力和表达能力都有严重障碍,只能认知眼前的一丁点儿人和事,所有行动近乎简单的条件反射。”[6]
陕西电视台的《开坛》栏目于2003年10月08日邀请金庸上华山[7],参加“华山论剑”活动,主会场设在华山的北峰,海拔高度1561米,除了金庸、主持人和嘉宾外,还有十几位网友。金庸和北大教授严家炎、“巴蜀鬼才”魏明伦、“武侠导演”张纪中、编剧杨争光、“北大醉侠”孔庆东在这里坐而论剑。
香港美食家如蔡澜、唯灵等曾与镛记酒家合作推出“射雕英雄宴”,主要为仿制黄蓉为洪七公烹调的菜式,但因材料及制法刁钻,虽获好评而未能成为日常供应的餐单。
1980年代时,曾有人以“镛公”为笔名著书《射雕前传》、《神雕前传》之类的作品,无论包装和印制都与金庸的作品集极之相似,撰写故事以外的情节。在香港部份租售旧小说的书店仍然存在。在中国大陆,也有类似的抄袭的作品,不但书名类似,而且署名作者也和金庸很类似,如“金童”、“全庸”、“金康”、“金庸新”等。
金庸小说作品除了以小说流传,更有改编成电视连续剧、电影、广播剧、舞台剧、漫画、动画、电脑游戏等、及其相关的主题曲,深入全球华人社会的民心。第一部搬上银幕的作品是《射雕英雄传》,香港峨嵋电影公司于1958年将其拍成共2集的粤语电影。
部份改编版本虽然和原著有显著的不同,甚至只是借用其形式,如香港电影《东邪西毒》,但仍可见金庸小说启发了其他作品的创作。对于各电视和电影版本的金庸小说故事,可参阅上列小说条目。 金庸的小说尤其是长篇小说几乎每隔十年就会掀起一股热潮,最早期是从香港开始,接着延烧到台湾,近期也在中国大陆造成一股金庸热,近年来金庸也翻译成日文,可说金庸热潮燃烧至整个华语圈,而目前的热潮更风靡到东北亚。
|
查 • 论 • 编 • 历
|
|
|---|---|
| 武侠小说 | 飞狐外传 · 雪山飞狐 · 连城诀 · 天龙八部 · 射雕英雄传 · 白马啸西风 · 鹿鼎记 笑傲江湖 · 书剑恩仇录 · 神雕侠侣 · 侠客行 · 倚天屠龙记 · 碧血剑 · 鸳鸯刀 越女剑 |
| 其他作品 | 三剑楼随笔 · 袁崇焕评传 |
| 香港四大才子 |
|---|
| 金庸 | 倪匡 | 黄霑 | 蔡澜 |
Why are we here?
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
This page is cache of Wikipedia. History